Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63731
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63731 by Wable Mukta

Village: शिरढोण - Shirdhon


F:XVIII-1.4c (F18-01-04c) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / After the death of parents

[12] id = 63731
वाबळे मुक्ता - Wable Mukta
आईबाप माघारी माहेराला गेली
भावजयी म्हणीती पाव्हणी कोण आली
āībāpa māghārī māhērālā gēlī
bhāvajayī mhaṇītī pāvhaṇī kōṇa ālī
After my parents’ death, I went to my maher*
Sister-in-law asks, who is this guest
▷ (आईबाप)(माघारी)(माहेराला) went
▷ (भावजयी)(म्हणीती)(पाव्हणी) who has_come
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After the death of parents