Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63566
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63566 by Nangre Mukta Shankar

Village: बानगे - Bange


G:XIX-1.2 (G19-01-02) - Wife with a living husband / Gold beads dorale, mangalsuptra

[36] id = 63566
नांगरे मुक्ता शंकर - Nangre Mukta Shankar
लेण्यामधी लेण डाळी डोरल्यामध्ये गोफ
हळदी वरल कुंकू माझा दागिणा मारी झोक
lēṇyāmadhī lēṇa ḍāḷī ḍōralyāmadhyē gōpha
haḷadī varala kuṅkū mājhā dāgiṇā mārī jhōka
Among the ornaments, a twisted chain in Dali dorale (Mangalsutra* with design)
Kunku* on a spot of haladi* is my ornament shining more brightly
▷ (लेण्यामधी)(लेण)(डाळी)(डोरल्यामध्ये)(गोफ)
▷  Turmeric (वरल) kunku my (दागिणा)(मारी)(झोक)
pas de traduction en français
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
haladiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally takes place a day before the wedding

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gold beads dorale, mangalsuptra