Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63482
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63482 by Tribhuwan Rao

Village: खंबाळा - Khambala


G:XIX-1.1j (G19-01-01j) - Wife with a living husband / Kuṅku / Kuṅku is equivalent to ornaments

[24] id = 63482
त्रिभुवन राव - Tribhuwan Rao
पुतळ्याची माळ गाव गवात्री जायाला
कपाळीचा कुंकू नित्य दागिणी लेयाला
putaḷyācī māḷa gāva gavātrī jāyālā
kapāḷīcā kuṅkū nitya dāgiṇī lēyālā
A necklace with gold coins is to be worn only on occasions
Kunku* on the forehead is a new ornament every day
▷ (पुतळ्याची)(माळ)(गाव)(गवात्री)(जायाला)
▷  Of_forehead kunku (नित्य)(दागिणी)(लेयाला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku is equivalent to ornaments