Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63466
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63466 by Wahadne Tara Shivajirao

Village: पुणतांबा - Puntamba


G:XIX-1.1d (G19-01-01d) - Wife with a living husband / Kuṅku / Kuṅku looks beautiful on wife’s face

[15] id = 63466
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
सकाळी उठुनी हात भरले शेनानी
कपळीच कुंकू भडक्या मारीते मेनानी
sakāḷī uṭhunī hāta bharalē śēnānī
kapaḷīca kuṅkū bhaḍakyā mārītē mēnānī
In the morning time, hands are full of cow dung
Kunku* on my forehead is shining on the wax
▷  Morning (उठुनी) hand (भरले)(शेनानी)
▷  Of_forehead kunku (भडक्या)(मारीते)(मेनानी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku looks beautiful on wife’s face