Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63144
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63144 by Nikam Anjana

Village: खरवंडी - Kharvande


A:II-1.6d (A02-01-06d) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Daughter’s grief

[48] id = 63144
निकम अंजना - Nikam Anjana
जीव माझा गेला कोन इसनीती पाणी
साळुबाईला ग माझ्या हरणीला धरा दोघीजणी
jīva mājhā gēlā kōna isanītī pāṇī
sāḷubāīlā ga mājhyā haraṇīlā dharā dōghījaṇī
Life has left me, who is adjusting water for bath
Two of you, hold Salubai*, my daughter
▷  Life my has_gone who (इसनीती) water,
▷ (साळुबाईला) * my (हरणीला)(धरा)(दोघीजणी)
pas de traduction en français
SalubaiProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s grief