Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63108
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63108 by Lande Gangubai Narayan

Village: नायगाव - Naygaon


F:XVIII-2.2a (F18-02-02a) - Other relatives / Maternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī
[13] id = 63108
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
मावस बहिण मावस भावाला पाव्हणी
यमुना तुझी नदी शरद बाळाच्या दावणी
māvasa bahiṇa māvasa bhāvālā pāvhaṇī
yamunā tujhī nadī śarada bāḷācyā dāvaṇī
Maternal cousin sister went as a guest to maternal cousin brother’s house
Yamuna, you went to your brother Sharad’s house
▷ (मावस) sister (मावस)(भावाला)(पाव्हणी)
▷ (यमुना)(तुझी)(नदी)(शरद)(बाळाच्या)(दावणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them