Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62792
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62792 by Bagul Mahlasa

Village: पाषाण - Pashan


G:XX-2.11eiv (G20-02-11e04) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughte-in-law’s complaints / feels unhappy / Mother-in-law becomes a stumbling block

[14] id = 62792
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
उगन सुरया उन पडन दारात
सासु ना मनात सुन नसावा घरात
ugana surayā una paḍana dārāta
sāsu nā manāta suna nasāvā gharāta
The sun has risen, sunlight has come in through the door
Mother-in-law feels, one should not have a daughter-in-law in the house
▷ (उगन)(सुरया)(उन)(पडन)(दारात)
▷ (सासु) * (मनात)(सुन)(नसावा)(घरात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother-in-law becomes a stumbling block