Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62752
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62752 by Dhawne Bhivara

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


G:XIX-3.6 (G19-03-06) - Wife’s concern for husband / Husband wanders in the forest

[5] id = 62752
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
जावू माझ्या मालनी नको घालु आडभित
दिरा माझ्या रतनाच बाळ येईल रांगत रांगत
jāvū mājhyā mālanī nakō ghālu āḍabhita
dirā mājhyā ratanāca bāḷa yēīla rāṅgata rāṅgata
My dear sister-in-law, don’t put a partition
My brother-in-law who is a gem of a person, his child will come crawling
▷ (जावू) my (मालनी) not (घालु)(आडभित)
▷ (दिरा) my (रतनाच) son (येईल)(रांगत)(रांगत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband wanders in the forest