Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62710
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62710 by Dagde Mukta

Village: टाकळी - Takali


G:XIX-7.16 (G19-07-16) - Wife’s death before husband / Rituals

[3] id = 62710
दगडे मुक्ता - Dagde Mukta
आयव मराण बंधुच्या वसरी
हाती पातळ केसरी बंधु माझ्या राजसाच्या
āyava marāṇa bandhucyā vasarī
hātī pātaḷa kēsarī bandhu mājhyā rājasācyā
I died as an Ahev* in my bother’s veranda
My dear brother has a saffron-coloured sari in my hand
▷ (आयव)(मराण)(बंधुच्या)(वसरी)
▷ (हाती)(पातळ)(केसरी) brother my (राजसाच्या)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rituals