Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62557
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62557 by Gaykwad Janabai Phakira

Village: चितळी - Chitali


E:XIV-1.3g (E14-01-03g) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Daughter sleeps with her husband

[13] id = 62557
गायकवाड जनाबाई फकिरा - Gaykwad Janabai Phakira
जावई भाऊची उशी कशाने भिजली
लाडाची ग मैना ओल्या केसाने झोपली
jāvaī bhāūcī uśī kaśānē bhijalī
lāḍācī ga mainā ōlyā kēsānē jhōpalī
With what has son-in-law’s pillow become wet
My daring daughter, my Maina* slept with her hair wet
▷ (जावई)(भाऊची)(उशी)(कशाने)(भिजली)
▷ (लाडाची) * Mina (ओल्या)(केसाने)(झोपली)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter sleeps with her husband