Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 6224
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #6224 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:II-5.3fxi (A02-05-03f11) - Labour / Grinding / “At the grindmill at dawn…” / Mother-in-law and daughter-in-law

[13] id = 6224
ढेबे नकु - Dhebe Naku
पाठच्या दळणाला आला उल्हास माझ्या मना
सात खणाच्या माडीमधी आम्ही दळीतो सासूसुना
pāṭhacyā daḷaṇālā ālā ulhāsa mājhyā manā
sāta khaṇācyā māḍīmadhī āmhī daḷītō sāsūsunā
no translation in English
▷ (पाठच्या)(दळणाला) here_comes (उल्हास) my (मना)
▷ (सात)(खणाच्या)(माडीमधी)(आम्ही)(दळीतो)(सासूसुना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother-in-law and daughter-in-law