Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62047
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62047 by Tilekar
Chandrabhaga

Village: देहु - Dehu


B:VI-3.6h (B06-03-06h) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām’s importance

[3] id = 62047
टिळेकर चंद्रभागा - Tilekar
Chandrabhaga

तुका म्हणू तुका हाका मारीती दरडी
झाल्यात बारा वर्ष वह्या निघाल्या कोरड्या
tukā mhaṇū tukā hākā mārītī daraḍī
jhālyāta bārā varṣa vahyā nighālyā kōraḍyā
Tuka, Tuka they are calling him on the land with weeds
It is twelve years, the note-books have come out dry
▷ (तुका) say (तुका)(हाका)(मारीती)(दरडी)
▷ (झाल्यात)(बारा)(वर्ष)(वह्या)(निघाल्या)(कोरड्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām’s importance