Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 612
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #612 by Dighe Sakhu

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi


A:I-1.7eiii (A01-01-07e03) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Dialogue of Sītā escort / “Vanavās on my head” (forest exile)

[4] id = 612
दिघे सखु - Dighe Sakhu
सीताला घालवाया सया गेल्या सव्वाकोस
फिरा सयांनो माघारी माझ्या कपाळी वनवास
sītālā ghālavāyā sayā gēlyā savvākōsa
phirā sayānnō māghārī mājhyā kapāḷī vanavāsa
Sita’s friends accompany her for one and a quarter kos* to see her off
Go back, friends, this exile is in my fate
▷  Sita (घालवाया)(सया)(गेल्या)(सव्वाकोस)
▷ (फिरा)(सयांनो)(माघारी) my (कपाळी) vanavas
pas de traduction en français
kosA measure of distance

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Vanavās on my head” (forest exile)