Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 61161
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #61161 by Kale Hausa

Village: रेटवडी - Retwadi


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[170] id = 61161
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
म्हाळसाई बोल मी वाणीयाची आहे मुल
धनगराच्या बानु हिनी बाटविली चुल
mhāḷasāī bōla mī vāṇīyācī āhē mula
dhanagarācyā bānu hinī bāṭavilī cula
Mhalasabai says, I am a vani*’s daughter
Dhangar*’s Banubai, you came and polluted my hearth
▷ (म्हाळसाई) says I (वाणीयाची)(आहे) children
▷ (धनगराच्या)(बानु)(हिनी)(बाटविली)(चुल)
pas de traduction en français
vaniIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste
Dhangar ➡ DhangarsShepherds

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai