Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 6100
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #6100 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:II-5.3fi (A02-05-03f01) - Labour / Grinding / “At the grindmill at dawn…” / The call of the rooster

[22] id = 6100
ढेबे नकु - Dhebe Naku
पकशा पक झाडी देतो आरोळी गावायाला
पाठच्या दळणाला साद देते मी जावईला
pakaśā paka jhāḍī dētō ārōḷī gāvāyālā
pāṭhacyā daḷaṇālā sāda dētē mī jāvīlā
no translation in English
▷ (पकशा)(पक)(झाडी)(देतो)(आरोळी)(गावायाला)
▷ (पाठच्या)(दळणाला)(साद) give I (जावईला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The call of the rooster