Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60478
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60478 by Patil Gaura Sadashive

Village: सातारा - Satara


B:VI-2.11m (B06-02-11m) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Support expected from mother Rukhmini

[22] id = 60478
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
आहेव नारीचा रुखमीनीला नाही जोडी
कुंकवाची पुडी मला साधुच्या हाती धाडी
āhēva nārīcā rukhamīnīlā nāhī jōḍī
kuṅkavācī puḍī malā sādhucyā hātī dhāḍī
Rukhmini*’s married status, there is no comparison with her
Please send me a kunku* packet with the Varkari*
▷ (आहेव)(नारीचा)(रुखमीनीला) not (जोडी)
▷ (कुंकवाची)(पुडी)(मला)(साधुच्या)(हाती)(धाडी)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Support expected from mother Rukhmini