Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60130
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60130 by Utwa Vachala

Village: गिधाडे - Gidhade


B:VI-2.7d (B06-02-07d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Holy men come to temple

Cross-references:B:VI-2.815 ???
B:VI-2.9g14 ???
[8] id = 60130
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
साधु हे साधु शोधे इथुन पंढरी किती दुर
बाई ग मृदंग वाजा वाजीतो भिमातीरी
sādhu hē sādhu śōdhē ithuna paṇḍharī kitī dura
bāī ga mṛdaṅga vājā vājītō bhimātīrī
Varkaris* are trying to find out, how far is Pandhari from here
Woman, drums and harmonium are playing on the banks of Bhima* river
▷ (साधु)(हे)(साधु)(शोधे)(इथुन)(पंढरी)(किती) far_away
▷  Woman * (मृदंग)(वाजा)(वाजीतो)(भिमातीरी)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
Bhima(missing definition)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Holy men come to temple