Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59279
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59279 by Ubale Mathura

Village: दारफळ - Darphal


F:XVII-2.5a (F17-02-05a) - Brother’s wife, bhāujay / Denies gifts to husband’s sister / Blouse

[125] id = 59279
उबाळे मथुरा - Ubale Mathura
बंधू माझा चोळी घेतो ह्या चोळीच नाव कायी
मुंगी पैठणी साळूबाई माझ्या मनाला येत नाही
बहिणी एवढ्यान झाल कायी आवूक मागू मला लई
bandhū mājhā cōḷī ghētō hyā cōḷīca nāva kāyī
muṅgī paiṭhaṇī sāḷūbāī mājhyā manālā yēta nāhī
bahiṇī ēvaḍhyāna jhāla kāyī āvūka māgū malā laī
Brother buys a blouse, what is the name of this blouse
Mungi, Paithani* or Salubai* (names of the variety of blouses), I don’t like any one of them
Sister, this is not the end, brother says, you can ask me for many more
▷  Brother my blouse (घेतो)(ह्या)(चोळीच)(नाव)(कायी)
▷  Mungi sari salubai my (मनाला)(येत) not
▷ (बहिणी)(एवढ्यान)(झाल)(कायी)(आवूक)(मागू)(मला)(लई)
pas de traduction en français
PaithaniAn expansive brocade sari
SalubaiProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Blouse