Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59261
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59261 by Patil Smita

Village: लव्हे - Lavhe


F:XVII-2.5a (F17-02-05a) - Brother’s wife, bhāujay / Denies gifts to husband’s sister / Blouse

[107] id = 59261
पाटील स्मिता - Patil Smita
अस बंधूजी बोलत्यात चल बहिणी बाजाराला
सिता मालन संग गेली तिन पावली कमी केली
बंधू अंतरीचा शाणा त्यान चोळीच्या पोटी दिली
asa bandhūjī bōlatyāta cala bahiṇī bājārālā
sitā mālana saṅga gēlī tina pāvalī kamī kēlī
bandhū antarīcā śāṇā tyāna cōḷīcyā pōṭī dilī
Brother says, sister let’s go to the market
The price of the blouse was one rupee, Sita, sister-in-law reduced it by four annas*
Brother is wise, he put the coin in the fold of the blouse
▷ (अस)(बंधूजी)(बोलत्यात) let_us_go (बहिणी) to_the_bazar
▷  Sita (मालन) with went (तिन)(पावली)(कमी) shouted
▷  Brother (अंतरीचा)(शाणा)(त्यान)(चोळीच्या)(पोटी)(दिली)
pas de traduction en français
anna ➡ annasancient monetary unit. 4 annas = 25 cents

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Blouse