Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59162
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59162 by Gaykwad Gangu

Village: कुंभारी - Kumbhari


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[147] id = 59162
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
म्हाळसा म्हणती धनगराचे बानू तुझ्या ताकात मासे
तुझ्या जीवासाठी देव वळी गाई म्हशी
mhāḷasā mhaṇatī dhanagarācē bānū tujhyā tākāta māsē
tujhyā jīvāsāṭhī dēva vaḷī gāī mhaśī
Mhalasa says, Dhangar*’s Banu there are fish in your buttermilk
For your sake, God is grazing the cattle
▷ (म्हाळसा)(म्हणती)(धनगराचे)(बानू) your (ताकात)(मासे)
▷  Your (जीवासाठी)(देव)(वळी)(गाई)(म्हशी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai