Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58377
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58377 by Gayke Baban Kashinath

Village: आचलगाव - Achalgaon


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[81] id = 58377
गायके बबन - Gayke Baban Kashinath
राघु आणि मैना दोघांची चिंच शेंड्याला
राघुची लाल चोच मैना मागती गोंडा लाल
rāghu āṇi mainā dōghāñcī ciñca śēṇḍyālā
rāghucī lāla cōca mainā māgatī gōṇḍā lāla
Raghu* and Mina, both are on top of the tamarind tree
Raghu*’s beak is red, Mina asks for a red bunch
▷ (राघु)(आणि) Mina (दोघांची)(चिंच)(शेंड्याला)
▷ (राघुची)(लाल)(चोच) Mina (मागती)(गोंडा)(लाल)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister