Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58343
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58343 by Zurale Sugandha Changdeo

Village: खैरी - Khiri


A:I-1.8aii (A01-01-08a02) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Innocent Sītā goes with Lakṣmaṇ

[5] id = 58343
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
सिता सांगे काय लक्ष्मणा सांगू मात
माझे लक्ष मोती राहिले करंड्यात
sitā sāṅgē kāya lakṣmaṇā sāṅgū māta
mājhē lakṣa mōtī rāhilē karaṇḍyāta
Sita says, Lakshman, how can I tell you what happened
My lacs of pearls have remained in the box of kunku*
▷  Sita with why Laksman (सांगू)(मात)
▷ (माझे)(लक्ष)(मोती)(राहिले)(करंड्यात)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Innocent Sītā goes with Lakṣmaṇ