Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58176
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58176 by Ingule Mandu

Village: मंजीरत - Manjirat


B:VI-2.11ai (B06-02-11a01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Father and clan

[64] id = 58176
इंगुले मंडू - Ingule Mandu
शेशुफळाच वर्हाड बघत वेड्यावाणी
पिरतीचा पांडुरंगाचा रथ गेला वार्यावाणी
śēśuphaḷāca varhāḍa baghata vēḍyāvāṇī
piratīcā pāṇḍuraṅgācā ratha gēlā vāryāvāṇī
Shishupal’s marriage party just kept watching
Pandurang*, the lover drove his chariot away with the speed of the wind
▷ (शेशुफळाच)(वर्हाड)(बघत)(वेड्यावाणी)
▷ (पिरतीचा)(पांडुरंगाचा)(रथ) has_gone (वार्यावाणी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father and clan