Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58170
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58170 by Jadhav Anusaya

Village: होळी - Holi


B:VI-2.11ai (B06-02-11a01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Father and clan

[58] id = 58170
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
साखरीच्या गोण्या गोण्या लागल्या बुडाया
सासुरवाशीन माहेरी रुखमीन लागली डुलाया
sākharīcyā gōṇyā gōṇyā lāgalyā buḍāyā
sāsuravāśīna māhērī rukhamīna lāgalī ḍulāyā
Sacks full of sugar have started drowning
Rukhmin*, the sasurvashin* who has come to her maher* is dozing
▷ (साखरीच्या)(गोण्या)(गोण्या)(लागल्या)(बुडाया)
▷ (सासुरवाशीन)(माहेरी)(रुखमीन)(लागली)(डुलाया)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
sasurvashin ➡ sasurvashinsA girl dwelling in the house of her husband’s father. Figuratively, a person absolutely at the beck and call of the in-law family
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father and clan