Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5815
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5815 by Dhore Manjula

Village: पोमगाव - Pomgaon


A:II-5.1b (A02-05-01b) - Labour / Compulsion and penibility / Toiling as a beast of burden

[7] id = 5815
ढोरे मंजुळा - Dhore Manjula
अस्तुरी जलम कुणी घातीला यड्यानी
कुंलब्याच्या घरी बैल राबतो भाड्यानी
asturī jalama kuṇī ghātīlā yaḍyānī
kunlabyācyā gharī baila rābatō bhāḍyānī
Which fool has given a woman’s birth
She works like a rented bullock in a farmer’s house
▷ (अस्तुरी)(जलम)(कुणी)(घातीला)(यड्यानी)
▷ (कुंलब्याच्या)(घरी)(बैल)(राबतो)(भाड्यानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Toiling as a beast of burden