Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57832
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57832 by Kamble Lila

Village: कोळवडे - Kolavade


H:XXIII-6.4fii (H23-06-04f02) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Traditional midwife and dispensary, hospital

[13] id = 57832
कांबळे लीला - Kamble Lila
सुईण सुईण सुईण कुणीच व्हईना
सुईणीची माया या ग डाक्टराला येईना
suīṇa suīṇa suīṇa kuṇīca vhīnā
suīṇīcī māyā yā ga ḍākṭarālā yēīnā
No one is ready to become a midwife
The love and care of a midwife, doctors don’t have it
▷ (सुईण)(सुईण)(सुईण)(कुणीच)(व्हईना)
▷ (सुईणीची)(माया)(या) * (डाक्टराला)(येईना)
Personne ne se fait plus sage femme
L'amour d'une sage-femme, nos docteurs ne l'ont pas.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Traditional midwife and dispensary, hospital