Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57708
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57708 by Jadhav Dhondha

Village: होनवडज - Honvadaj


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[200] id = 57708
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
वाण्याची म्हाळसा धनगराची बानू दोघीच्या दोन जाती
बसले एका ताटी मालोजीच्या जीवासाठी
vāṇyācī mhāḷasā dhanagarācī bānū dōghīcyā dōna jātī
basalē ēkā tāṭī mālōjīcyā jīvāsāṭhī
Mhalasa from vani* community, Banu from Dhangar* community, both from different castes
For the sake of Maluji, they eat from the same plate
▷ (वाण्याची)(म्हाळसा)(धनगराची)(बानू)(दोघीच्या) two caste
▷ (बसले)(एका)(ताटी)(मालोजीच्या)(जीवासाठी)
pas de traduction en français
vaniIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste
Dhangar ➡ DhangarsShepherds

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai