Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57707
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57707 by Pagare Jana

Village: साकोरा - Sakora


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[137] id = 57707
पगारे जना - Pagare Jana
वाण्याघरची म्हाळसा रोज खाई तुप भात
धनगराच्या बानुसाठी याने बाटवली जात
vāṇyāgharacī mhāḷasā rōja khāī tupa bhāta
dhanagarācyā bānusāṭhī yānē bāṭavalī jāta
Mhalasa from a vani* family eats rice and ghee* every day
For Dhangar*’s banu, (God Malu) polluted the caste
▷ (वाण्याघरची)(म्हाळसा)(रोज)(खाई)(तुप)(भात)
▷ (धनगराच्या)(बानुसाठी)(याने)(बाटवली) class
pas de traduction en français
vaniIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste
gheeclarified butter
Dhangar ➡ DhangarsShepherds

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai