Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56857
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56857 by Pawar Subhadra

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


A:II-1.6b (A02-01-06b) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Let māher’s people come, help of māher’s people

[14] id = 56857
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
जीव गेला माझा जमल्या आयाबाया
तपल्या तांग्यात येतील माझ्या भावजया
jīva gēlā mājhā jamalyā āyābāyā
tapalyā tāṅgyāta yētīla mājhyā bhāvajayā
Life has left me, relatives and neighbour women have gathered
My sisters-in-law are coming in a horse-cart
▷  Life has_gone my (जमल्या)(आयाबाया)
▷ (तपल्या)(तांग्यात)(येतील) my (भावजया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Let māher’s people come, help of māher’s people