Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56837
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56837 by Gaykwad Shahu Raosaheb

Village: चितळी - Chitali


A:II-2.13cv (A02-02-13c05) - Woman’s social identity / Friendly ties / Neighbour’s children / Advices about how to treat them

[35] id = 56837
गायकवाड शाहूबाई रावसाहेब - Gaykwad Shahu Raosaheb
बाई शेजीच्या बाळाला कशी म्हणू जाय पोरा
माझ्या बाळासाठी कशी चालून आले घरा
bāī śējīcyā bāḷālā kaśī mhaṇū jāya pōrā
mājhyā bāḷāsāṭhī kaśī cālūna ālē gharā
How can I say, go away, to neighbour woman’s child
For the sake of my son, he came home walking
▷  Woman (शेजीच्या)(बाळाला) how say (जाय)(पोरा)
▷  My (बाळासाठी) how (चालून) here_comes house
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Advices about how to treat them