Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56790
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56790 by Rashinkar Sindhu

Village: नायगाव - Naygaon


A:II-1.6d (A02-01-06d) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Daughter’s grief

[41] id = 56790
राशीनकर सिंधू - Rashinkar Sindhu
जीवा गेला माझा सुन गंगामधी उभी
अजून येईना लेक संसाराची लोभी
jīvā gēlā mājhā suna gaṅgāmadhī ubhī
ajūna yēīnā lēka sansārācī lōbhī
Life has left me, daughter-in-law is standing in the river
My daughter, so engrossed in her family affairs, is still not coming
▷  Life has_gone my (सुन)(गंगामधी) standing
▷ (अजून)(येईना)(लेक)(संसाराची)(लोभी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s grief