Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56782
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56782 by More Anusaya

Village: बार्शी - Barshi


A:II-1.6f (A02-01-06f) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother-in-law’s role

[10] id = 56782
मोरे अनुसया - More Anusaya
गेला माझा जीव किल्ली ग सखया
दीर जेठ देतील खांदा राम चालू द्या मोकया
gēlā mājhā jīva killī ga sakhayā
dīra jēṭha dētīla khāndā rāma cālū dyā mōkayā
Life has left me, my brother came to know about it
My elder brother-in-law will be the pall-bearer, let my husband walk free
▷  Has_gone my life (किल्ली) * (सखया)
▷ (दीर)(जेठ)(देतील)(खांदा) Ram (चालू)(द्या)(मोकया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother-in-law’s role