Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56560
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56560 by Mali Godha Gahaninath

Village: बाची - Bachi


A:II-2.9d (A02-02-09d) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Warning:“Your wealth will perish”

[14] id = 56560
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
संपत्तीची नार हंडा घेऊन वाडा चढ
गेली संपत्ती निघूनी कुंभाराचा पाया पड
sampattīcī nāra haṇḍā ghēūna vāḍā caḍha
gēlī sampattī nighūnī kumbhārācā pāyā paḍa
The rich woman climbs the veranda with a round copper vessel
She lost her wealth, she begs the potter (to give her an earthenware pot)
▷ (संपत्तीची)(नार)(हंडा)(घेऊन)(वाडा)(चढ)
▷  Went (संपत्ती)(निघूनी)(कुंभाराचा)(पाया)(पड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Warning:“Your wealth will perish”