Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56399
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56399 by Ranpise Sindhu

Village: ममदापूर - Mamadapur


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[65] id = 56399
रणपिसे सिंधू - Ranpise Sindhu
राघु नी मैना दोन्ही बसले शेंड्याला
राघु मारीतो भरारी मैना गुंतली येलाला
rāghu nī mainā dōnhī basalē śēṇḍyālā
rāghu mārītō bharārī mainā guntalī yēlālā
Raghu* and Mina, both are on top of the tree
Raghu* is flying high, Mina got caught in the creeper
▷ (राघु)(नी) Mina both (बसले)(शेंड्याला)
▷ (राघु)(मारीतो)(भरारी) Mina (गुंतली)(येलाला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister