Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56383
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56383 by Ranjale Draupada
Shriram

Village: नांदरकुळी - Nandarkuli


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[60] id = 56383
रंजाळे द्रौपदा श्रीराम - Ranjale Draupada
Shriram

राघू मैनाचा पिंजरा माझ्या घरी
राघव पाळण्यात मैनाच्या हाती दोरी
rāghū mainācā piñjarā mājhyā gharī
rāghava pāḷaṇyāta mainācyā hātī dōrī
The cage of Raghu-Mina is in my house
Raghu* is in the cradle, Mina holds the string
▷ (राघू) of_Mina (पिंजरा) my (घरी)
▷ (राघव)(पाळण्यात) of_Mina (हाती)(दोरी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister