Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56377
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56377 by Pawar Lakshmi

Village: श्रीगोंदा - Shrigonda


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[54] id = 56377
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
राघु त मैना दोही चीचाच्या शेंड्यात
राघुनी मारीली भरारी मैना गुतली यलात
rāghu ta mainā dōhī cīcācyā śēṇḍyāta
rāghunī mārīlī bharārī mainā gutalī yalāta
Raghu* and Mina, both on top of the tamarind tree
Raghu* flew high, Mina got caught in the creeper
▷ (राघु)(त) Mina (दोही)(चीचाच्या)(शेंड्यात)
▷ (राघुनी)(मारीली)(भरारी) Mina (गुतली)(यलात)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister