Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56303
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56303 by Telkar Lakshmi Devidas

Village: एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri


B:VI-2.3b (B06-02-03b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Father

[52] id = 56303
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
बाई मी चालले पंढरपुरला संगे नेईन बापाला
पाणी तुळशीच्या रोपाला
bāī mī cālalē paṇḍharapuralā saṅgē nēīna bāpālā
pāṇī tuḷaśīcyā rōpālā
Woman, I go to Pandhari, I take my father along
I give water to the tulasi* plant
▷  Woman I (चालले)(पंढरपुरला) with (नेईन)(बापाला)
▷  Water, (तुळशीच्या)(रोपाला)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father