Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56041
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56041 by Utwa Vachala

Village: गिधाडे - Gidhade


A:I-1.15g (A01-01-15g) - Sītā / Sītā, Jambu and Mārutī / Māruti attending Rām, Sītā and Lakṣmaṇ

[56] id = 56041
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
रामलक्ष्मण देव उतारी कशा आला
देवा मारुतीनी मोती पवळ्यानी गुंफीला शेला
rāmalakṣmaṇa dēva utārī kaśā ālā
dēvā mārutīnī mōtī pavaḷyānī gumphīlā śēlā
Ram, Lakshman are Gods, what do they need more
God Maruti* wove a stole with pearls and corals (for them)
▷ (रामलक्ष्मण)(देव)(उतारी) how here_comes
▷ (देवा)(मारुतीनी)(मोती)(पवळ्यानी)(गुंफीला)(शेला)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Māruti attending Rām, Sītā and Lakṣmaṇ