Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56007
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56007 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


A:I-1.15ci (A01-01-15c01) - Sītā / Sītā, Jambu and Mārutī / Māruti meets Sītā in the garden / Mārutī hands over Rām’s ring to Sītā

[27] id = 56007
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
आरण्य वनामधी सिता बसली एकली
तिथ मुद्रीका फेकली देवा त्या मारुतीने
āraṇya vanāmadhī sitā basalī ēkalī
titha mudrīkā phēkalī dēvā tyā mārutīnē
In Arunya forest, Sita is sitting alone
There, God Maruti* threw the ring (from above the tree)
▷ (आरण्य)(वनामधी) Sita sitting alone
▷ (तिथ)(मुद्रीका)(फेकली)(देवा)(त्या)(मारुतीने)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mārutī hands over Rām’s ring to Sītā