Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5598
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5598 by Kadu Rukhamini

Village: वडवली - Wadavali


A:II-4.1i (A02-04-01i) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Mixed feeling

[5] id = 5598
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
मैनाला आल नहाण आई विचारी खरोखरी
चुलती नानी बोल लेक आईच्या बरोबरी
mainālā āla nahāṇa āī vicārī kharōkharī
culatī nānī bōla lēka āīcyā barōbarī
Maina* has her periods, mother asks, is it true
Nani, her paternal aunt says, now daughter and mother are equal
▷  For_Mina here_comes (नहाण)(आई)(विचारी)(खरोखरी)
▷ (चुलती)(नानी) says (लेक)(आईच्या)(बरोबरी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mixed feeling