Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5575
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5575 by Kadu Rukhamini

Village: वडवली - Wadavali


A:II-4.1h (A02-04-01h) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Full bloom

[5] id = 5575
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
पहिल नहाण माझ्या मैनाला दंड
गजईणी चोळी मैना अंगईला दंड
pahila nahāṇa mājhyā mainālā daṇḍa
gajīṇī cōḷī mainā aṅgaīlā daṇḍa
First periods, my Maina* looks nice
Blouse from Gajni cloth looks nice on my Maina*
▷ (पहिल)(नहाण) my for_Mina (दंड)
▷ (गजईणी) blouse Mina (अंगईला)(दंड)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Full bloom