Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55699
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55699 by Mhaske Keshar

Village: थेरगाव - Thergaon


A:I-1.12aiii (A01-01-12a03) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Bath

[12] id = 55699
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
ऐरण वनामधी उपन कधीच निशांत
सिताबाई बाळंतीन पाणी अवण्याच तपत
airaṇa vanāmadhī aupana kadhīca niśānta
sitābāī bāḷantīna pāṇī avaṇyāca tapata
In Arunya forest, what is boiling
Sitabai has delivered, water is being heated for her bath
▷ (ऐरण)(वनामधी)(उपन)(कधीच)(निशांत)
▷  Goddess_Sita (बाळंतीन) water, (अवण्याच)(तपत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bath