Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55698
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55698 by Dhakane Tejrao Asaram

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


A:I-1.12aiii (A01-01-12a03) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Bath

[11] id = 55698
ढाकणे तेजराव असाराम - Dhakane Tejrao Asaram
आरुण्य वनामधी धुवून कशाच निघतं
सिताबाई बाळंतीन पाणी नाही हालत तापत
āruṇya vanāmadhī dhuvūna kaśāca nighataṁ
sitābāī bāḷantīna pāṇī nāhī hālata tāpata
In Arunya forest, where is the smoke coming from
Sitabai has delivered, water is still warm
▷  Aranya (वनामधी)(धुवून)(कशाच)(निघतं)
▷  Goddess_Sita (बाळंतीन) water, not (हालत)(तापत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bath