Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55690
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55690 by Dhawte Bhima

Village: मालुंजा - Malunga Google Maps | OpenStreetMap


A:I-1.12aiii (A01-01-12a03) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Bath

[10] id = 55690
धावटे भीमा - Dhawte Bhima
Google Maps | OpenStreetMap
सिताबाई बोले माझ्या नशीबाची कहानी
लहू अंकूशाच्या वेळा नव्हती बारा दिवस न्हानी
sitābāī bōlē mājhyā naśībācī kahānī
lahū aṅkūśācyā vēḷā navhatī bārā divasa nhānī
Sitabai says, this is the story of my fate
At the time of Lahu and Ankush’s birth, I had no place to have a bath for twelve days
▷  Goddess_Sita (बोले) my (नशीबाची)(कहानी)
▷ (लहू)(अंकूशाच्या)(वेळा)(नव्हती)(बारा)(दिवस)(न्हानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bath