Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55635
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55635 by Bonde Anusaya

Village: लांडेवाडी - Landewadi


A:I-1.10aix (A01-01-10a09) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Sītā feels forsaken, lonely, helpless / Washing, bathing river

[2] id = 55635
बोंडे अनुसया - Bonde Anusaya
असा आलाय वनवास सिता सारख्या सईला
आता झाली बारा वर्षे डोई धुतली नईला
asā ālāya vanavāsa sitā sārakhyā saīlā
ātā jhālī bārā varṣē ḍōī dhutalī naīlā
A woman like Sita has to live in exile in forest
Twelve years have passed, she is washing her hair in the river
▷ (असा)(आलाय) vanavas Sita (सारख्या)(सईला)
▷ (आता) has_come (बारा)(वर्षे)(डोई)(धुतली)(नईला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Washing, bathing river