Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55505
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55505 by Giri Kausha

Village: सोरगा - Sorga


A:I-1.6hii (A01-01-06h02) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Mandodarī’s communication with Sītā

[93] id = 55505
गीरी कौशाबाई - Giri Kausha
मंदोदरी म्हणतीया येग सीता गादीवरी
रावणाला धन भारी राज करु दोघीजणी
mandōdarī mhaṇatīyā yēga sītā gādīvarī
rāvaṇālā dhana bhārī rāja karu dōghījaṇī
Mandodari says, come, Sita, sit on the throne
Ravan* is very rich, let’s both rule over the kingdom
▷ (मंदोदरी)(म्हणतीया)(येग) Sita (गादीवरी)
▷ (रावणाला)(धन)(भारी) king (करु)(दोघीजणी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mandodarī’s communication with Sītā