Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5544
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5544 by Kadu Rukhamini

Village: वडवली - Wadavali


A:II-4.1g (A02-04-01g) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Gift

[18] id = 5544
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
मैनाला आल नहाण हिरव्या चोळीला गेला होता
राजस माझा चुडा हाये हवशा तिचा पिता
mainālā āla nahāṇa hiravyā cōḷīlā gēlā hōtā
rājasa mājhā cuḍā hāyē havaśā ticā pitā
Maina* has her first periods, he had gone to get a green blouse
My dear husband, he is her enthusiastic father
▷  For_Mina here_comes (नहाण)(हिरव्या)(चोळीला) has_gone (होता)
▷ (राजस) my (चुडा)(हाये)(हवशा)(तिचा)(पिता)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gift