Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55222
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55222 by Chavan Tara

Village: काजडबोडी - Kajadbodi


A:I-1.6hi (A01-01-06h01) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Mandodarī tells Rāvaṇ

[39] id = 55222
चव्हाण तारा - Chavan Tara
मंदोदरी बाई वरुनी मारी हाका
रावणा माझ्या पती सीता रामाची आणू नका
mandōdarī bāī varunī mārī hākā
rāvaṇā mājhyā patī sītā rāmācī āṇū nakā
Mandodari is calling Ravan* from above
Ravan*, my husband, don’t bring Ram’s Sita
▷ (मंदोदरी) woman (वरुनी)(मारी)(हाका)
▷  Ravan my (पती) Sita of_Ram (आणू)(नका)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mandodarī tells Rāvaṇ