Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55206
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55206 by Kamble Lakshmi

Village: हांडरगुळी - Handarguli


A:I-1.6hiii (A01-01-06h03) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Sītā retorts

[43] id = 55206
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
सीताबाई म्हणती मंदोदरी ग माझे काशी
तुझ्या सारख्या दासी हैत्या माझ्या रामापाशी
sītābāī mhaṇatī mandōdarī ga mājhē kāśī
tujhyā sārakhyā dāsī haityā mājhyā rāmāpāśī
Sitamai says, Mandodari, my Kashi* (mother)
My Ram has maids like you in his house
▷  Goddess_Sita (म्हणती)(मंदोदरी) * (माझे) how
▷  Your (सारख्या)(दासी)(हैत्या) my (रामापाशी)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā retorts