Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54993
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54993 by Jadhav Dropada

Village: साकोरा - Sakora


A:I-1.8b (A01-01-08b) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Sītā, bewildered, doubts about actual destination

[86] id = 54993
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
लक्ष्मणा देरा सांगा मनातल खर खोट
नाही माहेराची वाट लागल्या खोल दर्या
lakṣmaṇā dērā sāṅgā manātala khara khōṭa
nāhī māhērācī vāṭa lāgalyā khōla daryā
Lakshman, brother-in-law, tell me what is really in your mind
This is not the way to my maher*, we have come across deep valleys
▷  Laksman (देरा) with (मनातल)(खर)(खोट)
▷  Not (माहेराची)(वाट)(लागल्या)(खोल)(दर्या)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā, bewildered, doubts about actual destination